-
1 tela
tēla, ae, f. [prob. contr. from texia, from texo; cf. ala, from axilla;I.mala, from maxilla,
Cic. Or. 45, 153 ], a web.Lit.:B.texentem telam studiose ipsam offendimus,
Ter. Heaut. 2, 3, 44:Penelope telam retexens,
Cic. Ac. 2, 29, 95:tenui telas discreverat auro,
Verg. A. 4, 264; 11, 75:vetus in telā deducitur argumentum,
Ov. M. 6, 69:commenta retexere tela,
Stat. S. 3, 5, 9; Dig. 32, 1, 69; 34, 2, 22:lanā et telā victum quaeritans,
Ter. And. 1, 1, 48; cf.:assiduis exercet bracchia telis,
Ov. F. 4, 699:antiquas exercet telas,
id. M. 6, 145:plena domus telarum,
Cic. Verr. 2, 4, 26, § 59.—Of a spider ' s web:deiciamque eorum (araneorum) omnis telas,
Plaut. Stich. 2, 2, 25; Cat. 68, 49; Mart. 8, 33, 15; Juv. 14, 61.—Transf.1.The threads that run lengthwise in the loom, the warp (syn.:2. II.stamen, trama),
Tib. 1, 6, 79: licia telae Addere, Verg. G. 1, 285; 3, 562; Ov. M. 4, 275; 6, 54 sq.— -
2 tela
tēla, ae, f. ( aus *tex-la zu texo), I) das Gewebe, domus plena telarum, Cic.: telam texere, Ter.: telam detexere, Plaut. u. Hyg.: telam retexere, Cic.: telam desinere, das Gewebe liegen lassen, Ter.: telas exercere, weben, Ov.: lanā ac telā victum quaeritans, Ter. – v. Spinnengewebe, Plaut., Catull. u.a. – bildl., das Gewebe = das Ersonnene, ea tela texitur, Cic. – II) meton.: 1) der Aufzug bei dem Gewebe, der Zettel, die Werfte, percurrere telas, Verg. u. Ov.: licia telae addere, weben, Verg.: tela iugo vincta est, Ov. – 2) der ganze Webstuhl, Ov. met. 4, 35 u. 394: barbarica, Ov. met. 6, 576: strictoria de tela, vom Webstuhl hinweg, noch ungetragen (Gststz. ab usu, getragen), Edict. Diocl. 7, 56 u. 57.
-
3 tela
tēla, ae, f. ( aus *tex-la zu texo), I) das Gewebe, domus plena telarum, Cic.: telam texere, Ter.: telam detexere, Plaut. u. Hyg.: telam retexere, Cic.: telam desinere, das Gewebe liegen lassen, Ter.: telas exercere, weben, Ov.: lanā ac telā victum quaeritans, Ter. – v. Spinnengewebe, Plaut., Catull. u.a. – bildl., das Gewebe = das Ersonnene, ea tela texitur, Cic. – II) meton.: 1) der Aufzug bei dem Gewebe, der Zettel, die Werfte, percurrere telas, Verg. u. Ov.: licia telae addere, weben, Verg.: tela iugo vincta est, Ov. – 2) der ganze Webstuhl, Ov. met. 4, 35 u. 394: barbarica, Ov. met. 6, 576: strictoria de tela, vom Webstuhl hinweg, noch ungetragen (Gststz. ab usu, getragen), Edict. Diocl. 7, 56 u. 57. -
4 tēla
tēla ae, f [TEC-], a web: Texens telam, T.: telam retexens: tenui telas discreverat auro, V.: adsiduis exercet bracchia telis, O.: plena domus telarum: cum totā descendat aranea telā, Iu.— The warp: licia telae Addere, V.: stantis percurrens stamina telae, O.— A loom: geminas intendunt stamine telas, O.: Stamina suspendit telā, O.—Fig., a web, plan: tela texitur ea, ut, etc.* * *web; warp (threads that run lengthwise in the loom) -
5 texo
texuī, textum, ere1) ткать (telam Ter, Ctl); плести (rete C, M); сплетать (feretrum virgis V; coronam rosis M); вить ( nidos Q)2) строить ( basilĭcam in medio foro C); сооружать, изготовлять (hibernacula arundĭne L; robore naves V)ea tela texitur (ut) C — это затевают (с тем, чтобы)(opus), quod tua texuerunt scripta O — то, что содержалось в твоём письме (было внушено твоим письмом)3) составлять, слагать, сочинять ( epistulas cotidianis verbis C)4) вплетать ( aurum in tunĭcis Hier); перен. переплетать, сочетать ( proelia ludo Su) -
6 texo
texo, texuī, textam, ere (altind. takšati, zimmert, griech. τεκτοσύνη), I) weben, flechten, A) webend verfertigen, telam, Ter. (und so im Bilde, ea tela texitur, ein solches Gewebe wird angezettelt = so etwas ist im Werke, Cic. de or. 3, 226): vestem, Tibull.: tegumenta corporum vel texta vel suta, Cic.: textus amictus, Sen. poët.: texta purpura, Mart. – v. der Spinne, quasi rete, Cic.: texens aranea telam, Catull.: in vacuo texetur aranea lecto, Prop.: absol., texere a medio incipit (araneus), Plin.: sereno non texunt, nubilo texunt, Plin. – bildl., amor patriae, quod tua texuerunt scripta, retexit opus, macht das zunichte, was deine Schriften in mir gestiftet hatten, macht den von dir gegebenen Trost zunichte, Ov. ex Pont. 1, 3, 30. – B) flechtend u. übtr. übh. zusammenfügend verfertigen, flechten, verfertigen, bauen, errichten, piscinam, Verg.: naves, Verg.: crates, Hor.: tabernacula od. tecta arundine, Liv.: fiscellas iunco, Hieron.: casas ex arundine, Liv.: rosam (Rosenkränze), Prop.: saepem, Verg.: basilicam in medio foro, Cic.: pyram, Prud. – bildl., sermones longos, Plaut.: epistulas cotidianis verbis, abfassen, Cic. u. so historiam, Sidon. u. Oros. – II) = einweben, vos in tunicis aurum texitis, Hieron. vit. Paulin. § 17: in quarum vestibus attenuata in filum auri metalla texuntur, Hieron. epist. 22, 16. – / Parag. Infin. texier, Plaut. trin. 797.
-
7 texo
texo, texuī, textam, ere (altind. takšati, zimmert, griech. τεκτοσύνη), I) weben, flechten, A) webend verfertigen, telam, Ter. (und so im Bilde, ea tela texitur, ein solches Gewebe wird angezettelt = so etwas ist im Werke, Cic. de or. 3, 226): vestem, Tibull.: tegumenta corporum vel texta vel suta, Cic.: textus amictus, Sen. poët.: texta purpura, Mart. – v. der Spinne, quasi rete, Cic.: texens aranea telam, Catull.: in vacuo texetur aranea lecto, Prop.: absol., texere a medio incipit (araneus), Plin.: sereno non texunt, nubilo texunt, Plin. – bildl., amor patriae, quod tua texuerunt scripta, retexit opus, macht das zunichte, was deine Schriften in mir gestiftet hatten, macht den von dir gegebenen Trost zunichte, Ov. ex Pont. 1, 3, 30. – B) flechtend u. übtr. übh. zusammenfügend verfertigen, flechten, verfertigen, bauen, errichten, piscinam, Verg.: naves, Verg.: crates, Hor.: tabernacula od. tecta arundine, Liv.: fiscellas iunco, Hieron.: casas ex arundine, Liv.: rosam (Rosenkränze), Prop.: saepem, Verg.: basilicam in medio foro, Cic.: pyram, Prud. – bildl., sermones longos, Plaut.: epistulas cotidianis verbis, abfassen, Cic. u. so historiam, Sidon. u. Oros. – II) = einweben, vos in tunicis aurum texitis, Hieron. vit. Paulin. § 17: in quarum vestibus attenuata in filum auri metalla texuntur, Hieron. epist. 22, 16. – ⇒ Parag. Infin. texier, Plaut. trin. 797. -
8 texō
texō xuī, xtus, ere [TEC-], to weave: Texens telam, T.: tegumenta corporum vel texta vel suta. — To join, fit together, plait, braid, interweave, construct, make, fabricate, build: rubeā texatur fiscina virgā, V.: saepes, V.: crates, H.: varios flores, O.: in medio foro basilicam: harundine textis (hibernaculis), L.: Labyrinthus... Parietibus textum caecis iter, V.—Fig., to weave, compose: quamquam tela texitur ea in civitate, ut, etc.: amor patriae Quod tua texuerunt scripta retexit opus, i. e. undoes what your writings had accomplished, O.: opus luculente.* * *texere, texui, textus Vweave; plait (together); construct with elaborate care -
9 texo
texo, xui, xtum ( inf. paragog. texier, Plaut. Trin. 3, 3, 69), 3, v. a. [root tek-; Gr. etekon, tiktô, to beget; Sanscr. takman, child; taksh, to make], to weave (class.; syn. neo).I.Lit.:B.texens telam,
Ter. Heaut. 2, 3, 44:vestes,
Tib. 2, 3, 54:tegumenta corporum vel texta vel suta,
Cic. N. D. 2, 60, 150:in araneolis aliae quasi rete texunt,
id. ib. 2, 48, 123:tenuem texens sublimis aranea telam,
Cat. 68, 49:in vacuo texetur aranea lecto,
Prop. 3, 6 (4, 5), 33:chlamydem,
Val. Fl. 2, 499.— Absol., Plin. 11, 24, 28, § 79.—Transf., in gen., to join or fit together any thing; to plait, braid, interweave, interlace, intertwine; to construct, make, fabricate, build, etc. (mostly poet.):II.rubeā texatur fiscina virgā,
Verg. G. 1, 266:molle feretrum texunt virgis et vimine querno,
id. A. 11, 65:parietem lento vimine,
Ov. F. 6, 262; and:domum vimine querno,
Stat. Th. 1, 583. saepes, Verg. G. 2, 371:crates,
Hor. Epod. 2, 45:rosam,
Prop. 3, 3 (4, 2), 36; cf.:coronam rosis,
Mart. 13, 51, 1:varios flores,
Ov. M. 10, 123:tegetes,
Plin. 21, 18, 69, § 112:harundinibus textae casae,
id. 30, 10, 27, § 89:navigia ex papyro,
id. 13, 11, 22, § 72:nidos,
Quint. 2, 16, 16:basilicam,
Cic. Att. 4, 16, 14:robore naves,
Verg. A. 11, 326:harundine texta hibernacula,
Liv. 30, 3, 9: pyram pinu aridā, Prud. steph. 10, 846:Labyrinthus Parietibus textum caecis iter,
Verg. A. 5, 589. —Trop., to weave, compose:A.quamquam ea tela texitur et ea incitatur in civitate ratio vivendi, ut, etc.,
is devised, contrived, Cic. de Or. 3, 60, 226; cf.:amor patriae Quod tua texuerunt scripta retexit opus,
i. e. had wrought, produced, Ov. P. 1, 3, 30:quamquam sermones possunt longi texier,
Plaut. Trin. 3, 3, 68:epistulas cottidianis verbis,
Cic. Fam. 9, 21, 1; cf.:opus luculente,
id. Q. Fr. 3, 5, 1.—Hence, textum, i, n., that which is woven, a web ( poet. and in postAug. prose).Lit.:2.pretiosa texta,
Ov. H. 17, 223:illita texta veneno,
id. ib. 9, 163:rude,
id. M. 8, 640; Mart. 8, 28, 18:pepli,
Stat. Th. 10, 56.—Transf., that which is plaited, braided, or fitted together, a plait, texture, fabric:* B.pinea carinae,
Cat. 64, 10; Ov. M. 11, 524; 14, 531; id. F. 1, 506:non enarrabile clipei,
Verg. A. 8, 625:ferrea,
Lucr. 6, 1052; cf.talia,
id. 5, 95:Lolliam vidi, zmaragdis margaritisque opertam, alterno texto fulgentibus toto capite,
in alternate structures, layers, Plin. 9, 35, 58, § 117. —
См. также в других словарях:
Eo ipso — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Errare humanum est — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Et tu, Brute — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Et tu, Brute! — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Ex nihilo nihil fit — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Expressis verbis — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/E — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Braut — 1. A lachete1 Braut, a woanete2 Frau. (Oberpfalz.) 1) Eine lachende. 2) Weinende. – Man hält s für ein glückliches Zeichen, wenn die Braut am Altare weint; vermuthlich darum, weil sie den Ernst des Schrittes erkennt. 2. Auff der armen braut… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon